时间记忆
我的相册
最新日志
最新评论
最新回复
我的好友
站点信息
韶华易逝But Now the Days are short……
2008-1-2 8:16:00
韶华易逝But Now the Days are short……
·From "When I was 17/21/35, It was a very good year" to "Time to say Goodbye"
好像昆明近几年的新年都是在阴冷中度过的,今年也不例外。除了前天晚上在昆明南郊的水海子附近过了一个晚上,整个新年的假期就只剩下蜷缩在蜗居中,醒时看看书,饿时熬火锅,晚上就看看碟了。

The Sopranos 《黑道家族》(有译《人在江湖》)放假前就淘到了,无赖期末日程太满,第一季都没有看完。好在这几天赶着把第一季看完了,这是一部HBO拍摄的反映美国黑道社会里个人的成长和家庭的长篇剧集。该剧借写一个黑道家族,而反映了无数个普通家庭遇到的普通烦恼。没有了喧闹的枪战与追逐,取而代之的是更多关于现实、关于生活的思考。每集除了固定的片头外,每部剧的结尾都会有一首曲子(歌曲或是音乐)来概述本集的基调和主旨,也让我听到了不少好听的曲子。
今天好不容易看到第二季,结果熟悉的片头过去镜头还没闪几个,就出来了一首爵士歌曲"When I was 17/21/35, It was a very good year……",伴随这歌曲从17岁唱到21、35,以至到But Now the Days are short,大约3到4分钟的时间里,镜头里几乎没有对白,都是与歌曲情景相符且与剧情相关的画面,活似一首回首韶华易逝的咏叹。这声音好像是Frank Sinatra 的,因为对这位从未经过声乐训练演绎过的All the Way印象深刻。
第二季的剧情为了有所区别,特别安排男主角安东到黑帮的发源之地意大利“公干”,除了见识明朗的意大利风光之外,编剧还在前四集的很多场合断断续续地重复播送被上帝吻过的嗓音----“第四男高音”之称的意大利著名盲人男歌手安德鲁·波切利Andrea Bocelli在romanza专辑中的那首Time to say goodbye/Con Te Partirò,。不知是不是编剧要让某一个角色要结束使命,这两首歌曲似乎都有跟往事告别的意味。这部获06年艾美奖最佳剧集的美剧应该还值得看下去的。
只是今天接到一位同事的女朋友的电话,才知道因父亲突然去世他已奔丧返乡了。我才突然想起昨天回家才看到忘在家的手机显示前天中午12:34:12该同事打过电话给我。这也是和我大概同龄的80年代后生人。当我再听到But now the days are short,我突然发现自己也是多么强烈地想和千里之外的家人相聚,即使外侄女发短信告诉我说家里刚刚亲手收到我邮回去的音响……
手机里还有一条短信:07岁末几部大片的启示:色,戒→女人靠不住;苹果→男人也靠不住;投名状→兄弟有时也靠不住;集结号→组织更靠不住。玩味再三,元旦佳节还是要说一句,亲人才是真正靠得住的,趁还有时间多回家团聚吧!

再听听Frank Sinatra出自专辑Sinatra At The Sands中的这首It Was A Very Good Year,每个人都应该会想到一些什么…… 
  
When I was seventeen
It was a very good year
It was a very good year for small town girls
And soft summer nights
We'd hide from the lights
On the village green
When I was seventeen

When I was twenty-one
It was a very good year
It was a very good year for city girls
Who lived up the stair
With all that perfumed hair
And it came undone
When I was twenty-one

When I was thirty-five
It was a very good year
It was a very good year for blue-blooded girls
Of independent means
We'd ride in limousines
Their chauffeurs would drive
When I was thirty-five

But now the days grow short
I'm in the autumn of the year
And now I think of my life as vintage wine
From fine old kegs
From the brim to the dregs
And it poured sweet and clear
It was a very good year

It was a mess of good years

新宁人 | 阅读全文 | 回复(0) | 引用通告 | 编辑

发表评论:

    大名:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
 
Powered by Oblog.